アラビア語が大好き

ジザン市の近くにあるサウジの村の一つで、老人が住んでいます。彼は鎖の上に座っています。親Relativeは彼を足で孤独な建物の正面玄関につないだので、彼は彼の意志を見て、避難所を奪われなかった。

老人は月のように白髪です。毛むくじゃらの白い髪の下から、彼は彼を訪れたジャーナリストに微笑みます。ムハンマドアルクリオウイは、愛の情熱の囚人としてジザンで知られています。親Relativeは彼を「狂人」と「祝福」と呼んでいます。

60年前、黒髪で細身のムハンマドは隣人の少女と恋に落ち、彼女を抱きしめました。親家族の貧困のため、彼は必要なカリムをあまりにも長い間集め、隣人は自分の選んだものを別のものに与えました。

それ以来、ムハンマドは平和を失い、情熱の甘い苦しみとともにのみ生きています。彼は長い間田舎をさまよい、砂漠に隠者として住んでいたが、村に戻って夢に近づいたので、心に響いた歌だけが彼の記憶の中で死ぬことはなかった。

年は愛を消していません。古い体では、彼女は同じ若い力で生きています。ムハンマドは、彼の初恋の夢を除いて、人生から何も必要としません。老いたロマン主義者が彼の予測不可能な行動で家族にもたらすことができる恥から身を守り、親relativeは恋人を隔離し、彼を飲み込んだ愛情の苦しみから情熱的な性質を癒そうと必死になり、最終的に彼を鎖につなぎました。そして、老人は生きています。魂は万力にあり、体は鎖の上にあります。

愛はアラブ人に深く触れます。彼らは魂の中でロマンチックです。そして、彼らはすべて詩人です。私の知り合いの一人である東洋学者は、アラビア語に魅了され、首長の友人に、彼がアラブ人であれば詩人になり、希少で夢のような自然の中で生きる人々のスピーチはとても美しいと語った。それに対して、彼は「残念ながら私たちはすべて詩人です」という苦情を聞きました。残念ながら、美しいロマンチックな魂の割合は重いためです。高い感情を酔わせて輝かせるが、簡単ではない。

イスラム教の出現の時代、詩人はベドウィン社会で最も尊敬された人々であり、預言者ムハンマドは彼らを彼の主要なライバルと見ていました。社会が新しい信仰の呼びかけを受け入れるかどうかは彼らにかかっていました。これがおそらくコーランが彼らの通常の言語で人々に演説するために韻を踏んだ散文の形で修正される理由です。

イスラム教の形成の初期に、預言者は、遊牧民を団結させ、異教の仲間の部族民を神の多神教から遠ざけ、唯一の神の名前で彼らを結集させようとし、真のイスラム教徒の精神的な愛情の中で最初に彼への愛を置いた。イスラム教のウレマ(神学者)は、コーランのスーラ「悔い改め」から愛の式を導き出しました。 「あなたの先祖、あなたの息子、あなたの兄弟、あなたの配偶者、あなたの家族、あなたが獲得した財産、あなたが停滞することを恐れている商売、あなたが承認した住居があなたにとってアッラーよりも良いなら彼のメッセージと彼の道での闘争は、その後、アッラーが彼の命令で来るまで待ちます。そしてアッラーは、不屈の人々をリードしません。」(学者クラチコフスキーの翻訳から引用)

この聖句を分析して、ウラマは、3つのタイプの愛の存在について結論を出します:より高い、地上の、そして物質的な。そもそも彼らはアッラーと彼の預言者を愛し、続いて子供、配偶者、両親、親relativeを愛し、最後はお金に対する情熱と性的本能の満足です。さらに、コーランは強い感情に対して警告します。 「そして、情熱に従う人はあなたを大きな拒絶で拒否したいのです」とスラの女性は言います。

職場、独身パーティーでの喫煙室に関するロシアの冗談は何ですか? 「ヴァシリーイヴァニッチ」がバケツから「たくさん」を飲み込んで眠り、アルメニアのラジオの答えが聞こえた場合、新しいロシア語になったチュクチについてすべてがすでに話されているとき、彼らは女性について話している。ジョークのプロットは、しばしば女性のテーマの現実と空想と組み合わされます。

アラブ人の間では、冗談はあまり一般的ではありません。イスラム教は怠慢な話を奨励せず、信仰からそらします。ほとんどの場合、彼らが話すのは彼女についてです。彼らはコーランを引用し、預言者ムハンマドの生涯についての伝説を話し合い、宗教的なpar話を語ります。

特にアラブ人の間で女性について話すこと、彼らの家族生活について話すことは習慣ではありません。禁止のベールの家族と私生活は、pr索好きな目から閉じられています。まるで、ゲストや友人の家の半分のハーレム(女性)のようです。存在の親密な側面はさらに閉じられます。奇妙に思えるかもしれませんが、マスコミは男性の集まり-「ディバン」よりも愛と性の問題を議論する自由があります。さらに、2つ目はより注目されています。毎日の新聞のページでは、そのような生理学的問題が時々議論されており、それについては個人医師はあまりにも恥ずかしがるでしょう。印刷された言葉は非人格化されており、魂がなく、したがって冷静です。性別の関係は、歯車の機械的な相互作用であると考えられ、結婚の制度は性的エネルギーを解放する手段のように見えます。愛-「乗算」の意味で-コーランの言葉で。

詩は別の問題です。詩的な創作では、ロマンチックなアラブの魂が伝統の翼に乗っています。詩は愛の言葉です。彼女に目を向けると、美しい愛と愛の狂乱の多くの物語を見つけることができます。世界中で知られている多くの例があります。結局のところ、ヨーロッパの古典で気質、情熱、jeの象徴になったヴェネツィアのムーア人オセロは、アラビア語の音声学にはないラテン語の音を喜ばせるために歪んだアラビア語のアタラ(神の贈り物)ではありません。

他の例もあります。ウズラのヒジャーズ族では、運命が離婚した不幸な恋人たちを称賛する愛の詩の方向がありました。中世初期のウズリータ派の詩人たちは、理想的な女性への神秘的な愛、詩人に苦しみをもたらす愛を歌いました。彼らのヒーローは、恋に落ちた彼らの情熱から死ぬ。

ヨーロッパの文学は、アラブの愛のこの特徴と、それによって生まれた詩的なラインに注意を向けました。ハインリッヒ・ハイネは19世紀半ばに詩「アズラ」を書きました。 50年後、ロシアで崇拝者を見つけ、ロシア語に翻訳され、すべてを包括する破壊的な感情の力に魅了されています。

「その路地で毎晩
銀の噴水が跳ねる場所
美しいスルタンの娘
散歩に行きました

毎晩路地で待っています
銀の噴水が跳ねる場所
若い奴隷となる
毎日が青白くなっています。

王女が彼に近づくので
命令的なスピーチで:
「あなたのニックネームを知りたい
そして、あなたの種類、あなたの故郷」

そして奴隷は答えた:
マゴメド、故郷はイエメン、
私の種類はアズラです。
愛する人はだれでも死ぬ。」

世界中がベローナの恋人ロミオとジュリエットを知っているように、すべてのアラブ人は祖先の伝説的な愛のカップルを知っています。これらは、カイスとレイラ、ジャミルとブセイン、クティールとアザ、アンタルとイブリヤなど、歌詞詩で栄光をたたえ、愛の詩人が主な犠牲者です。

Muhammad al-Khliouiの愛の悲劇は、アラブ人の精神的な魂が何世紀も変わらずに残っていることを示しています。彼女の情熱は無尽蔵です。彼女は非常に強いので、恋人は反社会的に振る舞い、確立された伝統に違反し、家族の基盤を脅かし、自分の人生を脅かす。

「愛が死にかけているというのが本当なら、なぜ生きるのか」とアラブのことわざは言います。賢明な人々は、愛の情熱の有害性に注意を引きました。預言者ムハンマドは、愛を危険にさらす社会を見て、彼らの目標を達成するために人々を宗教的な傍観者に導きました-愛の力で信仰を養い、人々を情熱から遠ざけ、愛とともに生きたいという欲望から、それは変化するので死のようですすべて。」

サウジアラビアの束縛された宗教的枠組みでバレンタインデーを祝うことは厳しく禁じられています。店は赤いバラを売ることができず、愛するカップルは感情を公に示すこともできません。ホテル、ショップ、レストラン、公園では、2月14日にイベントを開催することはできません。教師は、学童と生徒に赤い服を着ること、およびすべての恋人の日のシンボルを控えることを勧めるように指導されます。

「愛について最も知的なことは狂気です」とアラブの賢者は言います。この点で、彼らは美しいロシアの作家タティアナ・トルストイの議論に近い。彼は外からの恋人は「奇妙で、愚かで、時には不快にさえ見える。内部からこの感情を知っている人だけが自分の場所に自分自身を置くことができ、それが健康の共感でさえある」恋人の感情は鋭く個人的であり、彼は他とは異なって見たり聞いたりします。彼は本当に病気のようです」と彼女はエッセイの1つに書いています。

エミレーツの現代的なシェイク・モハメッド・ビン・ラシッド・アル・マクトゥームは、勇敢でエネルギッシュで、強い男であり、副大統領兼首相であり、ドバイの支配者は愛と魔術を比較しています。彼の感情のオブジェクト、彼女の目の秘密の近接とアクセス不能に疲れ果て、彼は美の尺度を求め、それについて尋ね、自分自身に答えます:

「夢を産むことだけが好きですか?
私たちが見るものに、私たちは完全に感じます
言葉に相当するものはありません。
愛は狂気、魔術の問題です。」

別の詩では、彼は愛する人を「歌って、魔法を私の上に呼び起こせ」と呼び、「愛、あなたは何ですか?喜びかうめき声、そしてあなたが病気ならどう治療するか」と尋ねます。シェイク・モハメッドは、恋人に対する脂肪の厳しい態度に同意しません。彼は彼らを賞賛し、情熱にとらわれた人々を非難することはできないと考えています。

アラブの伝統によれば、高位の詩人は彼の最愛の人を「最も純粋な月」である「明るい月」と比較し、彼女の外観は「月は似ている」と主張している。彼は、ガゼルがvy望できる愛する人の美しくアンチモンのない目を賞賛し、彼女を「バラ」、「左利き」、「ジャスミン」、「目の光」、調和から曲がる、「美のバラの茎」と呼び、彼が情熱で燃えることを認めるそれは「彼の骨を溶かす」、そして彼はそれを必要とするだけだ、なぜなら(ここでは、預言者が最初の、まだ強化されていないイスラム教徒コミュニティを保護しようとした脅威だ!)彼女。残りは数えません。」

詩人の画像は、「一千夜一夜」の美しさの愉快な描写を反映しています。その顔は「満月の日の月の輪のようなものです」。彼らは「曇りの目、重い腰、細いキャンプ」を持ち、髪は苦しんで愛する人のために別れの夜よりも黒く、額はラマダンの新月のようで、目はガゼルの目、頬はアネモネの花のようで、唇はサンゴ、歯-天然金のネックレスに張られた真珠。」

中世の崇拝者たちによる東洋の美しさのこれらの描写はとても美しいので、読者から読み直す機会を奪うのは残念です。

「彼女は満月の夜に月よりも美しく、彼女の顔は太陽よりも明るく輝いています。彼女の唾液は蜂蜜よりも甘く、彼女の製粉所は枝よりも薄く、彼女は黒い目と明るい顔、輝く額、そして宝石のような胸と乳首のような乳首を持っています2つの手、弾、2つのリンゴのような頬、折り畳まれたひだのあるおへそ、ムスクでいっぱいの象牙の箱のようなへそ、大理石の柱のような一対の脚。それは、太い目と細いキャンプの薄さで心を捉えます。

「銀のインゴットのような首は、ヤナギの枝のように見えるキャンプの上にそびえ立っており、腹には折り目と角があり、一目で恋人、興奮し、最高品質の愚か者のムスクのオンスを保持している腹ボタン...この少女は柳の枝を超えてリードケイン。」

そして、ここに愛の遠地点があります。 「そして彼らは抱きしめられ、極端なだるさにつかまり、愛と情熱を打ち負かし、二人ともワインのない酔っぱらいのようになり、無意識から身を隠し、地面に落ち、長い間感情のないままでした。」

そして、ロシアのロマンチックなアレクサンダー・グリーンのように。 「そして、彼らは喜びの駆逐艦と会議の駆逐艦が彼らにやってくるまで、最も楽しく、楽しく、喜びに満ちた、甘い生活を送りました。」

彼女はとてもアラブの愛です。そして、ムハンマド・アル・クリオイは一人ではありません-アラブのロマン派の白髪の明るい子供で、苦しみの遺産の栄光と重鎖で偉大な過去と結びついています。

ビクター・レベデフ

ビデオを見る: アラヒア語て大好き (かもしれません 2024).